Амурский областной театр драмы
ТЕАТРАЛЬНЫЙ ЖУРНАЛ
Открытие сезона
Дорогие зрители!
Стало замечательной традицией – открывать новый театральный сезон в нашем театре премьерой. Мы считаем, что такие традиции стоит укреплять. Безусловно, наилучшей литературной основой яркой премьеры во все времена служит классика. В данном случае – непревзойденное во всех отношениях произведение писателя двух славянских народов - Н.В.Гоголя « Ночь перед Рождеством»
Для Амурского областного театра драмы Николай Васильевич Гоголь – автор особой значимости, ведь с гоголевского «Ревизора» театр ведет свою историю (1883 г.). 128-й театральный сезон вполне можно рассматривать как преддверие 130-летнего юбилея театра, и постановка этого материала, на наш взгляд, весьма актуальна.
Немаловажно стремление театра привлечь и порадовать своих зрителей необычайно близкой амурчанам по духу «украинской» темой, ведь Амурская область исторически связана с украинским народом: еще в 19-м веке основными переселенцами на Амур были жители из городов и сел Украины. Об этом свидетельствуют основанные в Приамурье населенные пункты с характерными «говорящими» названиями: Украинка, Черниговка, Киевка, Ромны, Борисполь, Хвалынка, Чугуевка и др.
В постановке заслуженного деятеля искусств Украины Игоря Афанасьева театр представляет мистический дивертисмент, в котором органично живут фольклорные музыкальные мотивы, зажигательные украинские танцы и виртуозная игра актеров, переплетаясь с непередаваемым гоголевским языком, узнаваемыми сельскими бытовыми картинками, рождественской чертовщиной…
Спектакль сразу захватывает, в нем быстро меняется действие: то тревожит, то радует яркостью веселого славянского Рождества с колядками, шутками и пестрыми костюмами, то – завораживает игрой света, движения, красок и звуков.
В спектакле «Ночь перед Рождеством» заняты все артисты театра.
Впечатлила игра амурских актеров...
Закрытие театрального сезона в Амурском областном театре драмы состоялось 30 июня премьерным спектаклем «Лузер» по одноименной пьесе Игоря Афанасьева.
За время 127-го сезона в театре произошло много ярких и значимых событий. «В прошлом году прошла модернизация сценического оборудования. В течение неполных четырех месяцев на сцене была переоборудована вся машинерия, переоснащено сценическое осветительное оборудование, — рассказывает директор театра, заслуженный работник культуры России Татьяна БЕДИНА. — Это огромная работа, потому что монтировался новый поворотный круг, делалось новое бетонное основание. У нас также поменялась система управления светом, она стала цифровой. Появились новые подъемные механизмы. И, невзирая на то, что здание театра — памятник истории и культуры, — и мы не изменили границы сцены, какие были заданы еще в позапрошлом веке, тем не менее, театр «начинен» новым современным оборудованием. Помимо этого, мы перетянули кресла, поменялась вся «одежда» сцены».
По словам Татьяны Федоровны, коллективу театра предстоит еще большая работа: замена звукового оборудования, установка подъемного механизма на авансцене, вентилирование и кондиционирование зрительного зала (старая система уже не справляется), а также монтаж автоматики пожаротушения. По сути, достаточный объем работ уже был выполнен, и руководство надеется, что все будет продолжаться в том же духе и театр в законченном виде обретет тот облик, о котором коллектив мечтал.
«За время уходящего театрального сезона мы также осваивали и новые площадки, пока проводилась модернизация, — поясняет Татьяна Бедина. — И я благодарна всем руководителям, которые поддержали, помогли нам в этот момент. Были даже случаи, когда репетиции, прогоны нам негде было проводить. «Страдали» три премьерных спектакля начала сезона: «Веселая карета», «Клинический случай» и «Новогодние чудеса, или Баба-яга против!..», прогоны делали на чужих сценах. Также мы очень много ездили по области — и в связи с модернизацией, и в связи с тем, что мы — областной театр».
Новые люди — новые идеи
Важным событием за театральный сезон, конечно, стало то, что к работе приступил главный режиссер Игорь Афанасьев — заслуженный деятель искусств Украины, писатель и сценарист. Игорь Яковлевич был известен амурской публике двумя постановками, это «Искатели счастья», который амурская труппа показала в Нью-Йорке на фестивале русского искусства, и «Четыре карата взаймы».
Главного режиссера в Амурском театре драмы не было примерно четыре года. Правда, контракт с Игорем Афанасьевым подписан всего на один календарный год. Так что как будут дальше развиваться события — неизвестно. За время работы в должности главного режиссера театра Игорем Яковлевичем было поставлено два спектакля: комедия «Лузер» по его пьесе и серьезная работа — «Мадама, или Сага о восточном Париже» (по очеркам амурского журналиста Александра Ярошенко), которая не оставила равнодушными зрителей Приамурья, вызвав бурные эмоции и сорвав аплодисменты. В основе сюжета — драматическая судьба всей русской эмиграции, потеря, которую понесла Россия. В жанре саги о семье Федоровых-Селигеевых представлен целый исторический пласт, включающий судьбы и характеры нескольких поколений, события от Великого Октября до 80-х годов 20 столетия. Влияние русских эмигрантов на культуру, жизнь, быт и взаимоотношения людей разных национальностей, формирование морально-нравственных ценностей в недрах русской эмигрантской диаспоры, трепетное сохранение русских национальных традиций на чужбине — в новой работе тема эмиграции из советской России в Харбин представлена с небывалой глубиной и пронзительной точностью. Мы уже писали о том, что Игорь Афанасьев планирует снять фильм по «Мадаме». Сценарием даже заинтересовался известный всем режиссер Владимир Бортко и выразил готовность заняться съемками кино. Но пока на выполнение проекта не хватает средств. «К сожалению, что касается кинопроизводства — вопрос открытый, — делится Татьяна Бедина. — Конечно, было бы очень хорошо, если бы про это был снят фильм. Собственно, «Мадама» была изначально написана как киносценарий в четырех сериях. И когда Игорь Афанасьев предлагал мне варианты работы, я сама выбрала именно этот сценарий, потому что материал более близкий нам по теме. Я его попросила из киносценария написать двухактную пьесу. Он очень быстро это сделал, и мы начали работу. Нужен фильм. Это история, и наше население, к сожалению, не очень задумывалось, что и у нас все происходило так же, как и в известных «Поднятой целине» и «Тихом Доне». И у нас, в нашем краю, происходили такие исторические события: эмиграция, вымирание русского города. Но самое главное — в сценарии задействованы очень близкие, узнаваемые персонажы, например, главная героиня — Тамара Федорова, которой уже нет в живых... Нужно, чтоб об этом узнали многие».
В 127-м сезоне Амурский областной театр пополнился молодыми актерами, которые прибыли еще в начале театрального сезона. Это Антон Падалко, Ярослав Шевченко, Никита Жидовленко и Екатерина Гордейчик. В следующем сезоне руководство театра также ждет пополнения и готовится к встрече с ним. Выпускники Дальневосточной академии искусств должны приехать в августе.
Этот театральный сезон не обошелся и без званий. Заслуженного работника культуры Амурской области получила заведующая реквизиторским центром, ветеран сцены Валентина Матвеева.
Олег Кожемяко 03.06.2011 23:42:00
- Удалось недавно выкроить время – посетил наш театр. Вообще стал наведываться почаще, особенно сейчас, когда премьер все больше. На новое всегда стараюсь попасть, чтобы понимать, что происходит в Амурской области с культурой и на каком она уровне. Кроме того, конечно, идет и собственное духовное обогащение.
Скажу так — ни кино, ни компьютер никогда не заменят живую игру актера. Театр — очаг культуры. Нашим театром можно гордиться, он является образцовым для Дальнего Востока, Забайкалья и Сибири. Он один из старейших театров в Российской Федерации, здесь собрана великолепная труппа.
Мне уже удалось посмотреть несколько постановок нового режиссера Игоря Яковлевича Афанасьева. Я остался доволен. Особо для себя я отметил сегодняшний спектакль «Мадама, или Сага о восточном Париже». Это тяжелая трагичная страница нашей истории, нашей жизни, которую нужно помнить и передавать поколениям.
В те годы мы потеряли многих талантливых и хороших людей, тех, кто не присягнул новому правительству, кто остался верен той России, из которой ушел. И кого в 1945 году вывозили оттуда вагонами. Эта трагедия наших граждан, трагедия многих дальневосточников: и казаков, и дворян.
Я думаю, что мне не удастся еще раз посмотреть этот спектакль, но всем советую сходить. В этой постановке задействованы все актеры. Все силы театра брошены. Поставлен спектакль просто великолепно. Это еще и благодаря тому, что стало лучше техническое оснащение сцены. Смена декораций может происходить по ходу спектакля, без каких-то там перемен.
Мы стараемся помогать нашему театру, и театр отвечает нам взаимностью такими великолепными постановками
Харбинская судьба «Мадамы»
Премьера в Амурском театре драмы рассказывает о трагедии русских харбинцев
(Юлия Климычева. Газета Амурская правда 12 мая 2011 года
Спектакль «Мадама, или Сага о восточном Париже», премьера которого состоится в пятницу, поставил режиссер, заслуженный деятель искусств Украины Игорь Афанасьев по собственной пьесе. В ее основу легли очерки журналиста Александра Ярошенко о последних русских жителях Харбина, которые были опубликованы в «Амурской правде» в конце 1990-х. О спектакле и о трагедии русской эмиграции рассказал накануне премьеры главный режиссер Амурского театра драмы Игорь Афанасьев, отвечая на вопросы АЛ.
- Игорь Яковлевич, почему вас заинтересовала эта тема?
—думаю, что эта тема близка каждому человеку, который понимает, какие по-тери понесла Россия в годы революции, гражданской и Великой Отечественной войн. Мне кажется, в России слишком долго было время, когда разбрасывали камни. Как человек, который жил и работал в разных странах, я это ощущаю, может быть, даже больше тех россиян, которые сегодня здесь живут безвыездно. Я встречал и в Аргентине, и в Бразилии, и в США потомков людей первой русской эмиграции, и безумно больно и обидно, что страна понесла такие грандиозные потери. Тема эмиграции близка любому человеку, который любит Россию.
- «Мадама» — трагедия по жанру и звучанию?
- Ассоциации могут быть разные. Я не претендовал на спектакль о трагедии всего русского народа. Я писал драматическую, с элементами мелодрамы, историю двух братьев, выросших в Харбине, Судьба их развела по разные стороны Великой Отечественной войны, один пробрался в Советский Союз и стал воевать на стороне красного казачества, а второй стал эсэсовцем. И произошла их встреча, где один другого отпустил, но судьба не отпустила их обоих. Женщина, от имени которой идет рассказ, живет в ожидании и вере, что когда-нибудь встретит своего любимого. Она так и прожила всю жизнь в Харбине, ожидая его возвращения.
- У ваших героев есть реальные прототипы?
—Я бы сказал, что это исторические аллюзии. В спектакле звучат фамилии реальных людей и исторических персонажей, но мы не знаем их судеб в необходимых подробностях. Зато мы знаем главное — что у всей эмиграции судьба сложилась не очень счастливо. Любая эмиграция — это всегда несчастье, это огромная духовная и нравственная потеря как для человека лично, так и для общества, из которого эти люди уезжают.
— Исторический отрезок действия в спектакле очень протяженный?
— Спектакль начинается встречей с последними харбинскими эмигрантами в 1996 году, о чем писал Александр Ярошенко, и через воспоминания этих людей мы охватываем промежуток времени от 1917 до 1945 года. Это два поколения эмигрантов, плюс китайцы, которым тоже в этот период пришлось несладко. Мы сознательно опускаем эпизоды сложных отношений с китайцами, потому что на историческом этапе у России и Китая было больше дружественного, чем враждебного. И эти два народа обречены дружить - что особенно хорошо видно из Благовещенска. С соседями всегда нужно искать точки соприкосновения, а не «розбрата»— хорошее украинское слово, которое в спектакле произносит один из героев.
— «Искателей счастья» вы ставили с прицелом на Америку. А «Мадаму»?
— Может быть, в следующем году со стоятся гастроли нашего театра драмы в Москве. Такой программный спектакль, в котором, во-первых, занята вся труппа, во-вторых, поднята такая серьезная местная тема, в репертуаре нужен. Ну чем еще Москву удивить? Мне кажется, столицу удивить нечем — она все видела, все знает.
Может быть, Москва что-то забыла, и она, посмотрев спектакль, это вспомнит?
Как подменить тенора?
Дактомуже - сделатьэтотаи, чтобынетолькопубликаКливлендскойоперыне заметила, ноипоющиевспектаклеартистыничегонезаподозрили? Оказывается, такоевполневозможно!
Конечно, должны были сложиться особенные обстоятельства, при которых подмена знаменитого тенора Тито Мерелли певцом-любителем по имени Макс стала единственным спасением от жуткого скандала и позора для оперного театра американского городка Кливленда. И для организаторов приезда великого итальянского артиста на театральный юбилей. Тито Мерелли ожидали все, о нем грезили меломаны и зрители-дилетанты, его приезд сделался центральным событием за последние полгода... Но... Дальше о сюжете - ни слова, поскольку спектакль Амурского областного театра драмы «Одолжите тенора», поставленный по одноименной пьесе Кена Людвига заслуженным артистом России Ринатом Фазлеевым, надо непременно посмотреть , чтобы узнать, чем заканчивается эта курьезная история с тенором, точнее - с двумя.
В спектакле блистательный актерский ансамбль: народная артистка России Анна Лаптева, заслуженные артисты России Роберт Салахов и Юрий Роголев, мастер сцены Елена Грачева и-очаровательная молодежь- Юлия Стафиевская, Елена Диденко, Никита Жидовленко, Антон Падалко. Кстати, у Антона Падалко еще не было столь крупной и ответственной роли в театре, он здесь фактически не уходит сосцены в продолжение всего спектакля. Роль Макса - помощника продюсера - несомненная удача молодого актера. За этой удачей, конечно же, стоит немалая работа - как самостоятельная, так и под руководством опытного режиссера-постановщика и хорошего артиста Рината Фазлеева. Добавлю, что в этом актерском ансамбле одним из секретов успеха является точная сбалансированность действий каждого артиста в отдельности и всех вместе, что дает возможность проявиться и мастерам, и начинающим. Однако, сочетание юного обаяния, красоты и с уже проявляющимся профессионализмом в молодых актерах и актрисах может только радовать и восхищать. Это - впечатляет!
НинаДьякова, писатель.
Нина Дьякова – зав.литературной частью театра
о спектакле «Свадьба Кречиниского»
Что для Кречинского - свадьба, то для Муромского ...
А.В. Сухово-Кобылин назвал эту пьесу комедией, и в заголовок вынес имя центрального персонажа, как видно, неспроста. Прохиндеи и аферисты водятся в мире издавна. Была таковых прорва и в девятнадцатом веке, и в двадцатом, а уж в двадцать первом явление это расцветает пышным цветом, ему же в помощь и технические достижения с виртуальными сетями, и российская душевная открытость простоватость с неизбывным «авось!», и бог знает что еще... Какими бы ни были приметы времени, какие бы акценты ни расставляли режиссеры в своих постановках, а пьеса как-то не теряет своей актуальности. Причем, пьеса у автора – не из первого ряда.
А театры то и дело обращаются к материалу, коему уже больше полутора веков станет. Тема не устаревает?.. В декабре «Свадьбу» сыграли в Амурском областном театре драмы. Постановка сколь неоднозначная, столь и любопытная. Может стать украшением фестивалей классики и современных театральных тенденций, может вызвать реакцию от неприятия до восхищения. Но никого не оставляет равнодушным.
Режиссер-постановщик Юрий Гончаров (г. Владивосток) концептуально оставил без изменений классический сюжет и взаимоотношения персонажей, однако все это построено на современной почве, в сегодняшней жизни с ее реалиями и узнаваемыми бытовыми особенностями. Такое ощущение, будто с помощью некой машины времени персонажи вместе с их переживаниями перемещены из 19-го в 21-век. Однако никакого диссонанса нет. Вполне оправданное решение – ведь классика потому и живет веками, что в большей или меньшей степени меняются лишь пейзажи за окном, да обстановка в гостиных комнатах и прихожих. А человеческие пороки, ценности и добродетели остаются все те же...
То и дело возникают ассоциации с винтажным стилем в модных тенденциях? Возможно... Но, думается, не это главное. Хотя винтаж – явление весьма занятное, и почему бы таковому не быть в театральном искусстве, если оно оправдано...
И все же. В спектакле Юрия Гончарова любопытны собственно акценты, неожиданная расстановка «сил» и выбранные прерогативы. Интересно и завершение самой истории: от сердечной боли, которую не утолили порошки и капли, принимаемые Муромским (заслуженный артист России Роберт Салахов весьма убедителен в возрастной роли! ) на протяжении всего действа, с папенькой в финале делается удар. Ошибка... «Это была ошибка...» - сломленно повторяет обманутая и опозоренная Лидочка (артистка Юлия Стафиевская). Ошибка была у Кречинского – потерял ориентиры и вовремя не учуял опасность. Ошибка была у тетушки - Анны Антоновны Атуевой (артистка Ольга Васенина). Ошибка была у дочки. А сердце не выдержало у отца...
Так о чем же эта комедия в сценической версии художника Гончарова. И комедия ли, на самом деле?
сли и комедия, то не для смеха, скорее - для здоровой самоиронии, с которой выходит из зала думающий зритель, отвечая на вопрос: где смеяться... В глазах- то слезы!
Комедия – значит, игра. Не всегда игра являет собой чистое развлечение. Может ведь быть и серьезная, умная игра, которая эмоционально, не назидательно, но поучительно воздействует на чувства и разум. В «Свадьбе Кречинского» от главного ее устроителя Юрия Гончарова все так и есть.
...В доме Муромских суетно и строительно. Лидочка без памяти влюблена в ловкого и вездесущего Кречинского (артист Руслан Марков), порхает и секретничает с тетушкой Анной Антоновной Атуевой, обе мечтают об устройстве - каждая своего - счастья, и понимают они это самое счастье по-разному. Тут же бродят строители-гастарбайтеры, перетаскивая какие-то трубы, ведра с краской, носилки с песком, говорят по-узбекски, вроде бы не обращая внимания на хозяев дома. Сосуществование Муромских, Атуевой, слуг в лице несчастного Тишки и строительной бригады вообще-то и никого особенно не напрягает. Дело житейское. Но вот Кречинский! Ах, этот Кречинский...
Что-то тревожное, не сулящее добра – это Кречинский для папеньки, Муромского.
Для тетушки Кречинский - соблазнительный сексуальный объект для не очень далекого ума женщины, откровенно озабоченной и безудержной в желании обладать любым мужчиной, кто бы ни попадал в поле зрения, включая и привычного глазу, почти «своего» Нелькина (артист Олег Бойко), и бедолагу Тишку( артист Максим Клепалов), и ухватистого пронырливого прораба (артист Илья Адамович), то и дело позволяющего себе рюмашку с барского стола...
Для Лидочки Кречинский – наивная девичья влюбленность и право продолжать в замужестве легкое порхание избалованной, ни в чем отказа не знающей, девочки. Впрочем, с прилежностью отличной ученицы уже усвоившей некоторые уроки тетушки про «жизнь светскую и судьбу женскую».
Для строителей-узбеков Кречинский – свой в доску малый, называют они его по-свойски Мишей и готовы на любую услугу за пустячок вроде леденца или мелкой денежки.
Сам для себя Кречинский... Фигура в спектакле важная, однако, по акцентам режиссера Юрия Гончарова – не главная. Лакмус, катализатор – пожалуй... Примечательна и выстроенная «траектория» движения личности Кречинского: в начале – обман, игра с определенным цинизмом, который даже не скрывается. Позже появляются искорки чего-то человеческого – неуверенность и страх перед неминуемым (ну не глуп же он!) возмездием. И вот удачно придуманная и проделанная комбинация с булавкой и залогом к финалу вселяет в бессовестного афериста такую веру в чистоту собственных помыслов и благородство порывов, что полностью меняет не только линию поведения, но и отношение к себе. Берегов он уже не видит!
Кречинский вдруг делается воплощением честности, почти святости. И – сам в этом убежден! И зритель уже тоже поверил... в свадьбу, в счастье, в красоту души пройдохи. А он всего лишь получил дозу адреналина от ловкого дела и потому потерял «нюх». Момент, собственно, ошибки. Точная и яркая сцена в спектакле! Даже Расплюеву (артист Юрий Егоров сыграл эту роль блестяще!) невдомек: что-то с «барином» не так!
Кстати, что Расплюев, что слуга и «подельник» Кречинского Федор
( народный артист Республики Бурятия Евгений Тихомиров) – бесспорно роли для актеров бенефисные – воплощены в спектакле с корректной долей комедийности и философичности, решены не обыденно, без увлечения «бытовухой». Впрочем, они не выпячиваются из общего ансамбля, вносят свои краски и полутона в целостное художественное полотно.
В той же смысловой психологической сцепке работает на идеи спектакля группа невест в пышных свадебных нарядах. Танцы невест (балетмейстер Ольга Черевко) поддерживают и укрупняют то драматизм, то комизм, то абсурдность внутреннего действия.
Хрустально-утонченный романс на стихи Иосифа Бродского и
стоп-финалы по последним репликам персонажей свое предназначение выполняют весьма точно. Зритель, почти сразу схваченный энергетическим зарядом, заложенным в биоритм спектакля режиссером, а дальше - по закону цепной реакции – актерами от одного к другому, свою часть сердечного удара тоже получает. Однозначно. И уж лучше – это, чем наступать на одни и те же грабли, которые подстерегают не один десяток поколений все в одних и тех же местах, разбивают лбы добродетельным папенькам, уродуют светлые души мягкотелым барышням, выставляют в жалком свете правдивость и порядочность людей искренних, настоящих.
Важно заметить, что в постановке Юрия Гончарова, благодаря многослойной «картинке», мыслящему зрителю дано самому улавливать и открывать то житейские, то романтические, то нравственные проблемы. Расставлять акценты, понимать происходящее и уважать себя за это понимание. Зрителю-россиянину дается шанс через многогранную призму спектакля взглянуть со стороны на нашу действительность, понять, сколь незавидно быть в этой жизни кречинскими и расплюевыми, и сколь в не меньшей степени нелепо – муромскими и лидочками... Мошенников и обманутых нынче становится почти поровну. Своевременное и полезное это может быть понимание: что для Кречинского свадьба, то для Муромского – смерть...
Нина Дьякова, писатель.